Ste naším novým zákazníkom a už ste sa učili nemecky? Alebo chcete zistiť optimálnu jazykovú úroveň pre výber kurzu? Zúčastnite sa nášho bezplatného zaraďovacieho testu.

k zaraďovaciemu testu

Ako sa hovorí v Rakúsku?

Čo robí rakúsku nemčinu výnimočnou

Rakúska nemčina je národná štandardná variácia nemeckého jazyka. Popri nemčine z Nemecka a švajčiarskej štandardnej nemčine predstavuje samostatnú podobu. V Rakúsku sa používa v administratíve, vzdelávaní, médiách a verejnom živote a je právne aj normatívne zakotvená.

Typické sú rozdiely v slovnej zásobe, výslovnosti, gramatike a štýle. Ich korene siahajú do čias Habsburskej monarchie ako aj do kultúrnych a inštitucionálnych špecifík.

Rozdiely medzi dialektom a štandardným jazykom

Okrem štandardnej variácie zohrávajú v Rakúsku dôležitú úlohu aj dialekty. Ide o regionálne jazykové formy, ktoré sa čiastočne výrazne líšia od štandardného jazyka a používajú sa v každodennom živote predovšetkým v ústnom prejave.

Väčšina rakúskych dialektov patrí do bavorského jazykového priestoru, zatiaľ čo v Tirolsku a Vorarlbergu sa používajú alemanské dialekty.

Dialekty sú historicky vyvinuté a silne regionálne poznačené, preto sa jazykové formy líšia nielen medzi spolkovými krajinami, ale aj v rámci menších regiónov.

V bežnom živote mnohí hovoriaci striedajú dialekt a štandardný jazyk podľa situácie – je to fenomén, ktorý sa nazýva „striedanie kódov“ alebo „code-switching“.

Aké sú typické rakúske slová?

Jednou z centrálných čŕt rakúskej nemčiny je jej samostatná slovná zásoba. Mnohé výrazy sa líšia od tých v Nemecku, bez toho aby boli menej správne alebo štandardné. Príklady:

  • „Jänner“ namiesto „Januar“ (január)
  • „Sackerl“ namiesto „Tüte“ (vrecko)
  • „Paradeiser“ namiesto „Tomate“ (paradajka/rajčina)
  • „Erdäpfel“ namiesto „Kartoffeln“ (zemiaky)
  • „Eierspeise“ namiesto „Rührei“ (praženica)
  • „Beistrich“ namiesto „Komma“ (čiarka)
  • „Spital“ namiesto „Krankenhaus“ (nemocnica/“špitál “)


Dôležité: Tieto výrazy sa nepoužívajú všade v Rakúsku rovnako. Regionálne rozdiely hrajú veľkú rolu. V Tirolsku a Vorarlbergu (alemanský priestor) sú bežné „Tomate“ a „Kartoffel“, zatiaľ čo na východe sa častejšie používajú „Paradeiser“ a „Erdäpfel“.

© Theresa Ziegler, SBF-Projekt Deutsch in Österreich (DiÖ)

Mimochodom: Časť tejto slovnej zásoby je chránená dokonca na európskej úrovni. Špeciálne v potravinárstve sú určité výrazy  práve v EÚ výslovne uznané ako rakúske označenia. Chcete otestovať svoje znalosti rakúskej nemčiny? Vyskúšajte náš interaktívny kvíz.

Rakúska gramatika a jazyková prax

V porovnaní s nemeckou nemčinou sa ukazujú jemné rozdiely aj v gramatike a každodennom používaní jazykových javov. Často dominuje tzv. Perfekt („ich bin gegangen“ namiesto „ich ging“), čo odráža silnejší ústny charakter jazyka.

Pri predložkách sa používajú typické frázy ako „auf Urlaub fahren“ (namiesto „in den Urlaub fahren“) alebo „in die Schule gehen“ (namiesto „zur Schule gehen“). Tieto môžu spočiatku pôsobiť nezvyklo, pre hovoriacich v Rakúsku sú však úplne prirodzené.

Používanie členov

Výrazný rozdiel je zrejmý obzvlášť pri používaní členov: Mená osôb sa v Rakúsku používajú s určitým členom oveľa častejšie ako v Nemecku – napr. „der Hans“, „die Maria“ alebo „die Huber Mitzi“ (člen + priezvisko + krstné meno). Kým tieto formy v Nemecku často pôsobia ako dialekt, v Rakúsku sú v mnohých kontextochh, aj štandardne, úplne bežné.

Množné číslo a zdrobneniny

Aj pri tvorbe množného čísla existujú samostatné formy. Kým „Kinderwagen“ v nemčine má nulový plurál („die Kinderwagen“), v Rakúsku je bežná forma „Kinderwägen“. Ďalší príklad je „Bogen“: V Nemecku sa zvyčajne používa „Bogen“ ako plurál, v Rakúsku naopak „Bögen“.

Výrazné je aj časté používanie zdrobnenín, najmä v hovorovej reči. Kým v Nemecku sa používa koncovka „-chen“ (napr. „Gürkchen“, „Säckchen“, „Mäuschen“), v Rakúsku sú rozšírené formy „-erl“ alebo „-l“ (napr. „Gurkerl“, „Sackerl“, „Mauserl“). Zaujímavé je, že slovo „Sackerl“ sa dnes považuje za samostatnú štandardnú formu bez ohľadu na skutočnú veľkosť vrecka, prípadne tašky.

Výslovnosť v Rakúsku

Výslovnosť rakúskej štandardnej nemčiny má svoje vlatné normy, ktoré sa v niektorých bodoch líšia od nemeckej.

Slovný prízvuk

V slovách ako „Kaffee“ alebo „Telefon“pripadá v Rakúsku dôraz na poslednú slabiku (Ka-FEE, Tele-FON), zatiaľ čo v Nemecku na prvú (KA-ffee, TE-lefon).

Plozívy a „r“

Plozívy („explozívne spoluhlásky“, pri ktorých vyslovení perami prejde väčší prúd vzduchu, čím vznikne sprievodný zvukový efekt) ako p, t, k znejú v rakúskej nemčine celkovo mäkšie. Najmä na východe Rakúska sa „Tee“ hovorí skôr ako „Dee“ a „Kakao“ ako „Gagau“. Spoluhláska „r“ sa na západe (Tirolsko, Vorarlbersko) vyslovuje kmitavo (jazyk pri tom vibruje). Na východe sa vyslovuje mäkšie alebo sa takmer vynecháva, čo dodáva rakúskej výslovnosti melodičnosť a menej „tvrdý“ dojem.

Fonetické črty

Charakteristická je aj výslovnosť niektorých hlások. V Rakúskej nemčine počuť menej ostré neznelé „s“ (napr. v „Salz“ alebo „Nase“), otvorenejšiu výslovnosť „-e“ na konci slova alebo v nenápadných slabikách (napr. v „Straße“ alebo „gesagt“) ako aj otvorenejšie „ä“ (napr. v „Mädchen“ alebo „Käse“).

Význam pre identitu a komunikáciu

Rakúska štandardná variácia spája jazykovú normu s kultúrnou identitou. Umožňuje bezproblémovú komunikáciu v celom nemecky hovoriacom priestore a zároveň zachováva národné špecifiká. Práve v medzinárodnom kontexte prispieva k rozmanitosti nemeckého jazyka a ukazuje, že štandardné jazyky môžu mať viacero rovnocenných podôb.

Chcete zistiť, ako dobre sa naozaj orientujete? Otestujte svoje vedomosti s našimi cvičnými materiálmi a zistite, koľko austriacizmov (výrazov prebraných z rakúskej nemčiny) poznáte.

Mohlo by Vás tiež zaujímať

Kurzy nemčiny na Österreich Institut

Či už ide o kurz pre začiatočníkov, skupinový kurz alebo kurz nemčiny pre firmy, máme pre Vás ten správny kurz. Naši lektori Vám vďaka bohatým skúsenostiam a citlivému prístupu pomôžu dosiahnuť Vaše študijné ciele.

Zistite svoju jazykovú úroveň

Čo znamenajú úrovne A1 až C2? Radi vám pomôžeme nájsť tú správnu jazykovú úroveň. V závislosti od Vašich individuálnych znalostí nemčiny Vám ponúkneme aj vhodný kurz, a to ako online tak aj prezenčne na našich pobočkách.

oei logo
Prehľad ochrany osobných údajov

Táto webová stránka používa súbory cookie, aby sme vám mohli poskytnúť čo najlepší používateľský zážitok. Informácie o súboroch cookie sa ukladajú vo vašom prehliadači a plnia funkcie, ako je rozpoznanie vás, keď sa vrátite na našu webovú lokalitu, a pomáhajú nášmu tímu pochopiť, ktoré časti webovej lokality považujete za najzaujímavejšie a najužitočnejšie. Viac informácií nájdete v našich zásadách ochrany osobných údajov