Jesteś nowym klientem, ale uczyłeś się już języka niemieckiego? Koniecznie wypełnij nasz bezpłatny test poziomujący, abyśmy mogli przyporządkować Cię do właściwej grupy.

do testu kwalifikacyjnego

Niemiecki dla pielęgniarek, pielęgniarzy i opiekunów. Słownictwo i zwroty medyczne dla personelu medycznego

Praca w niemieckim systemie opieki zdrowotnej to szansa na rozwój zawodowy i lepsze zarobki. Jednak bez znajomości specjalistycznego słownictwa medycznego ciężko jest skutecznie komunikować się z pacjentami i zespołem. W tym artykule znajdziesz najważniejsze zwroty i słówka, które pomogą Ci w codziennej pracy.

Język niemiecki dla personelu medycznego: podstawowe słownictwo

Zacznijmy od fundamentów. Oto najczęściej używane terminy w pracy pielęgniarki/pielęgniarza czy opiekuna/opiekunki:

die Krankenschwester – pielęgniarka
der Krankenpfleger – pielęgniarz
die Pflegekraft – opiekun/opiekunka
der Patient / die Patientin – pacjent/pacjentka
der Arzt / die Ärztin – lekarz/lekarka
das Krankenhaus – szpital
die Pflegeeinrichtung – placówka opiekuńcza
das Altenheim – dom opieki

 


 

CHCESZ BYĆ Z AUSTRIĄ NA BIEŻĄCO?

 


 

Części ciała, które musisz znać

Komunikacja z pacjentem często wymaga wskazania konkretnej części ciała. Te słowa powinny być Ci dobrze znane:

der Kopf – głowa
der Hals – szyja
die Brust – klatka piersiowa
der Bauch – brzuch
der Rücken – plecy
das Bein – noga
der Arm – ramię
die Hand – dłoń
das Herz – serce
die Lunge – płuco

Pytania diagnostyczne

W codziennej praktyce musisz umieć zapytać pacjenta o jego samopoczucie i objawy:

Wie fühlen Sie sich heute? – Jak się Pan/Pani dzisiaj czuje?
Haben Sie Schmerzen? – Czy ma Pan/Pani bóle?
Wo tut es weh? – Gdzie boli?
Seit wann haben Sie diese Beschwerden? – Od kiedy ma Pan/Pani te dolegliwości?
Nehmen Sie Medikamente ein? – Czy przyjmuje Pan/Pani leki?
Sind Sie allergisch gegen etwas? – Czy jest Pan/Pani na coś uczulony/a?

Czynności pielęgnacyjne

Podczas wykonywania codziennych zadań przydadzą się te zwroty:

Ich messe jetzt Ihren Blutdruck – Teraz zmierzę Panu/Pani ciśnienie
Ich muss Ihre Temperatur messen – Muszę zmierzyć Panu/Pani temperaturę
Ich gebe Ihnen jetzt die Spritze – Teraz dam Panu/Pani zastrzyk
Bitte öffnen Sie den Mund – Proszę otworzyć usta
Ich helfe Ihnen beim Aufstehen – Pomogę Panu/Pani wstać
Zeit für Ihre Medikamente – Czas na leki

Objawy i dolegliwości

Musisz rozumieć, co mówi pacjent o swoich objawach i znać terminologię medyczną:

die Schmerzen – ból
das Fieber – gorączka
die Übelkeit – nudności
der Schwindel – zawroty głowy
die Atemnot – duszność
der Husten – kaszel
die Verstopfung – zaparcie
der Durchfall – biegunka

Wyrażenia kojące i uspokajające

Praca z pacjentami wymaga empatii i umiejętności budowania zaufania:

Machen Sie sich keine Sorgen – Niech się Pan/Pani nie martwi
Das wird gleich vorbei sein – Zaraz będzie po wszystkim
Sie sind in guten Händen – Jest Pan/Pani w dobrych rękach
Ich bin gleich wieder da – Zaraz wrócę
Rufen Sie mich, wenn Sie etwas brauchen – Proszę zawołać, jeśli będzie Pan/Pani czegoś potrzebować

Dokumentacja medyczna

W pracy nie obejdzie się bez dokumentacji. Poznaj te terminy:

die Krankenakte – karta choroby
die Pflegedokumentation – dokumentacja pielęgniarska
die Anamnese – wywiad lekarski
die Diagnose – diagnoza
die Verschreibung – recepta
die Behandlung – leczenie

Praktyczne wskazówki dla opanowania języka specjalistycznego

  • Nauka specjalistycznego słownictwa to proces – niezależnie od tego, czy interesuje Cię pielęgniarstwo w Niemczech czy opieka nad osobami starszymi.
  • Oto kilka rad, które Ci pomogą:
  • Twórz fiszki ze słówkami i codziennie je powtarzaj. Najlepiej z przykładami zdań, nie pojedynczymi słowami.
  • Słuchaj niemieckich podcastów medycznych lub oglądaj seriale szpitalne z napisami.
  • Praktykuj rozmowy z native speakerami, najlepiej z osobami pracującymi w medycynie lub studentami medycyny.
  • Nie bój się popełniać błędów – pacjenci docenią Twój wysiłek, nawet jeśli Twój niemiecki nie jest perfekcyjny.

Kurs języka niemieckiego dla pielęgniarek, pielęgniarzy i opiekunów

Instytut Austriacki oferuje kurs dla personelu medycznego. Kurs prowadzony jest przez lekarza z Niemiec, co gwarantuje uczestnikom wgląd w rzeczywisty świat pracy i poznanie prawdziwego języka roboczego lekarzy.

Egzaminy językowe dla lekarzy i pielęgniarek

Jeśli planujesz pracę w Austrii lub w Niemczech, w ramach przygotowania się do pracy prawdopodobnie będziesz musiał zdać egzamin językowy na poziomie B2, a czasem nawet C1. Egzaminy takie jak ÖSD B2 lub C1 są uznanymi państwowymi egzaminami językowymi. Kilka razy w roku możesz przystąpić do egzaminu w Instytucie Austriackim.

TUTAJ możesz sprawdzić szczegóły dotyczące egzaminów na wszystkich poziomach certyfikacji: https://www.oesterreichinstitut.com/pl/egzaminy-oesd/

Egzamin językowy na poziomie B2 für Pflegepersonal und medizinische Berufe opiera się pod względem tematów i treści na typowych sytuacjach zawodowych związanych z opieką nad chorymi i osobami starszymi oraz sytuacjach codziennych w placówkach opiekuńczych i szpitalach w krajach niemieckojęzycznych (Niemcy, Austria, Szwajcaria, Południowy Tyrol).

Egzamin ten można również zdawać w każdym terminie egzaminacyjnym w Instytucie Austriackim: https://www.oesterreichinstitut.com/pl/egzaminy-oesd/

Opanowanie niemieckiego słownictwa medycznego to klucz do sukcesu w zawodach dla personelu medycznego w krajach niemieckojęzycznych. Wymaga to czasu i systematyczności, ale inwestycja ta z pewnością się opłaci. Zaczynaj od podstaw, ćwicz regularnie i nie rezygnuj. Powodzenia w nauce i w przyszłej karierze zawodowej!

oei logo
Przegląd prywatności

Ta witryna korzysta z plików cookie, aby zapewnić użytkownikom jak najlepsze wrażenia. Informacje o plikach cookie są przechowywane w przeglądarce i pełnią takie funkcje, jak rozpoznawanie użytkownika po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są najbardziej interesujące i przydatne. Więcej informacji można znaleźć w naszej Polityce prywatności