Praca w niemieckim systemie opieki zdrowotnej to szansa na rozwój zawodowy i lepsze zarobki. Jednak bez znajomości specjalistycznego słownictwa medycznego ciężko jest skutecznie komunikować się z pacjentami i zespołem. W tym artykule znajdziesz najważniejsze zwroty i słówka, które pomogą Ci w codziennej pracy.
Język niemiecki dla personelu medycznego: podstawowe słownictwo
Zacznijmy od fundamentów. Oto najczęściej używane terminy w pracy pielęgniarki/pielęgniarza czy opiekuna/opiekunki:
die Krankenschwester – pielęgniarka
der Krankenpfleger – pielęgniarz
die Pflegekraft – opiekun/opiekunka
der Patient / die Patientin – pacjent/pacjentka
der Arzt / die Ärztin – lekarz/lekarka
das Krankenhaus – szpital
die Pflegeeinrichtung – placówka opiekuńcza
das Altenheim – dom opieki
Części ciała, które musisz znać
Komunikacja z pacjentem często wymaga wskazania konkretnej części ciała. Te słowa powinny być Ci dobrze znane:
der Kopf – głowa
der Hals – szyja
die Brust – klatka piersiowa
der Bauch – brzuch
der Rücken – plecy
das Bein – noga
der Arm – ramię
die Hand – dłoń
das Herz – serce
die Lunge – płuco
Pytania diagnostyczne
W codziennej praktyce musisz umieć zapytać pacjenta o jego samopoczucie i objawy:
Wie fühlen Sie sich heute? – Jak się Pan/Pani dzisiaj czuje?
Haben Sie Schmerzen? – Czy ma Pan/Pani bóle?
Wo tut es weh? – Gdzie boli?
Seit wann haben Sie diese Beschwerden? – Od kiedy ma Pan/Pani te dolegliwości?
Nehmen Sie Medikamente ein? – Czy przyjmuje Pan/Pani leki?
Sind Sie allergisch gegen etwas? – Czy jest Pan/Pani na coś uczulony/a?
Czynności pielęgnacyjne
Podczas wykonywania codziennych zadań przydadzą się te zwroty:
Ich messe jetzt Ihren Blutdruck – Teraz zmierzę Panu/Pani ciśnienie
Ich muss Ihre Temperatur messen – Muszę zmierzyć Panu/Pani temperaturę
Ich gebe Ihnen jetzt die Spritze – Teraz dam Panu/Pani zastrzyk
Bitte öffnen Sie den Mund – Proszę otworzyć usta
Ich helfe Ihnen beim Aufstehen – Pomogę Panu/Pani wstać
Zeit für Ihre Medikamente – Czas na leki
Objawy i dolegliwości
Musisz rozumieć, co mówi pacjent o swoich objawach i znać terminologię medyczną:
die Schmerzen – ból
das Fieber – gorączka
die Übelkeit – nudności
der Schwindel – zawroty głowy
die Atemnot – duszność
der Husten – kaszel
die Verstopfung – zaparcie
der Durchfall – biegunka
Wyrażenia kojące i uspokajające
Praca z pacjentami wymaga empatii i umiejętności budowania zaufania:
Machen Sie sich keine Sorgen – Niech się Pan/Pani nie martwi
Das wird gleich vorbei sein – Zaraz będzie po wszystkim
Sie sind in guten Händen – Jest Pan/Pani w dobrych rękach
Ich bin gleich wieder da – Zaraz wrócę
Rufen Sie mich, wenn Sie etwas brauchen – Proszę zawołać, jeśli będzie Pan/Pani czegoś potrzebować
Dokumentacja medyczna
W pracy nie obejdzie się bez dokumentacji. Poznaj te terminy:
die Krankenakte – karta choroby
die Pflegedokumentation – dokumentacja pielęgniarska
die Anamnese – wywiad lekarski
die Diagnose – diagnoza
die Verschreibung – recepta
die Behandlung – leczenie
Praktyczne wskazówki dla opanowania języka specjalistycznego
- Nauka specjalistycznego słownictwa to proces – niezależnie od tego, czy interesuje Cię pielęgniarstwo w Niemczech czy opieka nad osobami starszymi.
- Oto kilka rad, które Ci pomogą:
- Twórz fiszki ze słówkami i codziennie je powtarzaj. Najlepiej z przykładami zdań, nie pojedynczymi słowami.
- Słuchaj niemieckich podcastów medycznych lub oglądaj seriale szpitalne z napisami.
- Praktykuj rozmowy z native speakerami, najlepiej z osobami pracującymi w medycynie lub studentami medycyny.
- Nie bój się popełniać błędów – pacjenci docenią Twój wysiłek, nawet jeśli Twój niemiecki nie jest perfekcyjny.
Kurs języka niemieckiego dla pielęgniarek, pielęgniarzy i opiekunów
Instytut Austriacki oferuje kurs dla personelu medycznego. Kurs prowadzony jest przez lekarza z Niemiec, co gwarantuje uczestnikom wgląd w rzeczywisty świat pracy i poznanie prawdziwego języka roboczego lekarzy.
Egzaminy językowe dla lekarzy i pielęgniarek
Jeśli planujesz pracę w Austrii lub w Niemczech, w ramach przygotowania się do pracy prawdopodobnie będziesz musiał zdać egzamin językowy na poziomie B2, a czasem nawet C1. Egzaminy takie jak ÖSD B2 lub C1 są uznanymi państwowymi egzaminami językowymi. Kilka razy w roku możesz przystąpić do egzaminu w Instytucie Austriackim.
TUTAJ możesz sprawdzić szczegóły dotyczące egzaminów na wszystkich poziomach certyfikacji: https://www.oesterreichinstitut.com/pl/egzaminy-oesd/
Egzamin językowy na poziomie B2 für Pflegepersonal und medizinische Berufe opiera się pod względem tematów i treści na typowych sytuacjach zawodowych związanych z opieką nad chorymi i osobami starszymi oraz sytuacjach codziennych w placówkach opiekuńczych i szpitalach w krajach niemieckojęzycznych (Niemcy, Austria, Szwajcaria, Południowy Tyrol).
Egzamin ten można również zdawać w każdym terminie egzaminacyjnym w Instytucie Austriackim: https://www.oesterreichinstitut.com/pl/egzaminy-oesd/
Opanowanie niemieckiego słownictwa medycznego to klucz do sukcesu w zawodach dla personelu medycznego w krajach niemieckojęzycznych. Wymaga to czasu i systematyczności, ale inwestycja ta z pewnością się opłaci. Zaczynaj od podstaw, ćwicz regularnie i nie rezygnuj. Powodzenia w nauce i w przyszłej karierze zawodowej!